SubConv created subtitle

X1:205 X2:513 Y1:460 Y2:502
KUSURSUZ CİNAYET

 

X1:203 X2:516 Y1:464 Y2:502
Sonunda buradasın!

 

X1:162 X2:557 Y1:422 Y2:502
Günün nasıl geçti?
Dünyayı kurtarabildin mi?

X1:183 X2:536 Y1:460 Y2:502
Elimden geleni yaptım.

 

X1:159 X2:560 Y1:422 Y2:502
Bu akşam ki
düşünceni değiştirdin mi?

X1:130 X2:588 Y1:422 Y2:502
Pek değil. Sana
kaçırmayacağımı söylemiştim.

 

X1:198 X2:521 Y1:422 Y2:502
Londralılarla
yemeğin nasıl geçti?

X1:142 X2:577 Y1:422 Y2:502
-Onları inandırmış olmalısın.
-Öyle oldu.

 

X1:193 X2:526 Y1:454 Y2:502
İyi ki uçağı kaçırdılar.

 

X1:243 X2:475 Y1:460 Y2:502
Haydi, şimdi...

X1:236 X2:483 Y1:460 Y2:502
...çalıntı anlara.

 

X1:158 X2:561 Y1:422 Y2:502
Çok alımlısın, senin
kadar olmaya çalışacağım.

 

X1:235 X2:483 Y1:460 Y2:502
Kimse yok mu?

 

X1:133 X2:586 Y1:422 Y2:502
Güvenlik Kurulu metinlerini
bıraktım, ama kimse almamış.

 

X1:143 X2:575 Y1:460 Y2:502
Dünyayı sarsacak şeyler mi?

 

X1:137 X2:581 Y1:422 Y2:502
Hayır, dışarıda
unutulmayacak kadar önemli.

 

X1:191 X2:527 Y1:460 Y2:502
Harika görünüyorsun.

 

X1:163 X2:556 Y1:460 Y2:502
Evet, ama acele etmeliyiz.

 

X1:205 X2:514 Y1:464 Y2:502
Bunu tercih ederim.

 

X1:307 X2:412 Y1:464 Y2:502
Oldu.

 

X1:132 X2:587 Y1:460 Y2:502
Bir resminizi çekebilir miyim?

X1:126 X2:592 Y1:460 Y2:502
Bu taraftan. Bu taraftan, lütfen.

 

X1:112 X2:606 Y1:416 Y2:502
İşte Andrew. Görüşmek ne güzel.
Robynn, merhaba.

X1:224 X2:495 Y1:460 Y2:502
Steven, nasılsın?

X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:502
Seni gördüğüme sevindim.
Emily, harikasın.

X1:249 X2:470 Y1:454 Y2:502
İşini bırakma.

 

X1:247 X2:472 Y1:422 Y2:502
Steven Taylor
ve eşi Emily.

 

X1:278 X2:441 Y1:464 Y2:502
Sonunda!

X1:167 X2:552 Y1:464 Y2:502
Güzel insanlar buradalar.

X1:234 X2:484 Y1:464 Y2:502
Nefis bir elbise!

 

X1:222 X2:496 Y1:460 Y2:502
Teşekkür ederim.

 

X1:072 X2:646 Y1:422 Y2:502
Greenspan faizleri artırdığından,
bu akşam seni görmeyi ummuyordum.

X1:252 X2:466 Y1:460 Y2:502
Nedenmiş o?

X1:192 X2:527 Y1:426 Y2:502
Boğazına dek sorunla
dolusun sandım.

X1:156 X2:563 Y1:418 Y2:502
Ölümümle ilgili söylentiler
fazla abartılmış.

 

X1:080 X2:638 Y1:460 Y2:502
Tek istediğim onun telefon numarası.

X1:139 X2:580 Y1:422 Y2:502
Kesinlikle.
Yapmam gereken bir şey var.

X1:157 X2:561 Y1:422 Y2:502
Harika!
Teşekkür ederim, şekerim.

 

X1:172 X2:547 Y1:422 Y2:502
Tapınaktaki hiyeroglifler
bir çeşit yakarışlardır...

X1:192 X2:526 Y1:464 Y2:502
...Bereket Tanrılarına.

X1:112 X2:607 Y1:460 Y2:502
Yapıtlarını tanıdığımı sanıyorum.

X1:159 X2:560 Y1:426 Y2:502
Belki bir gün stüdyonuzda
uzunca kalabiliriz.

 

X1:189 X2:529 Y1:460 Y2:502
Gelmeyecek demiştin.

X1:181 X2:537 Y1:422 Y2:502
Düşüncesini değiştirdi.
Seni aramaya çalıştım.

 

X1:243 X2:475 Y1:460 Y2:502
Ne yapacağız?

 

X1:204 X2:515 Y1:460 Y2:502
Hiçbir şey. Sakin ol.

 

X1:096 X2:623 Y1:422 Y2:502
-Kim olduğumu bilmiyor, değil mi?
-Hayır.

 

X1:260 X2:459 Y1:460 Y2:502
Çok tatlısın.

 

X1:208 X2:511 Y1:460 Y2:502
Yarın öğle yemeği?

 

X1:238 X2:481 Y1:460 Y2:502
Ve ertesi gün...

X1:197 X2:521 Y1:460 Y2:502
...ve daha ertesi gün.

 

X1:088 X2:631 Y1:422 Y2:502
Otuz saniye seni yalnız bırakıyorum,
benden gencini buluyorsun.

X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:502
Steven, seni
David Shaw'la tanıştırayım.

X1:176 X2:542 Y1:464 Y2:502
Zevkle! Memnun oldum.

X1:221 X2:498 Y1:464 Y2:502
David bir ressam.

X1:107 X2:611 Y1:422 Y2:502
Bazı çalışmalarını kentte gördüm.
Bence çok harika yapıtlar.

X1:172 X2:547 Y1:422 Y2:502
Seni böylesine ender bir
geceye çeken ne oldu?

 

X1:157 X2:561 Y1:422 Y2:502
Doğrusu, Emily
incelik gösterip, davet etti.

X1:287 X2:431 Y1:464 Y2:502
Beni de.

 

X1:154 X2:564 Y1:460 Y2:502
Çalışmandan söz et bana...

X1:283 X2:436 Y1:464 Y2:502
...David?

X1:205 X2:514 Y1:422 Y2:502
Bir kaç küçük galeri
destekliyor beni.

X1:142 X2:576 Y1:422 Y2:502
-Resim eğitimi gördün mü?
-Berkeley, Güzel Sanatlar'da.

X1:134 X2:584 Y1:460 Y2:502
Neredeyse mezun oluyordum.

 

X1:155 X2:563 Y1:464 Y2:502
Fazla okumak ruhu kirletir.

X1:217 X2:501 Y1:426 Y2:502
-Çalışması iyi mi?
-Harika.

X1:122 X2:596 Y1:422 Y2:502
Bir kaç yapıtını görmek isterim.
Belki bir zaman ayarlayabiliriz.

X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:502
-Ne zaman istersen.
-Emily'de numaran var mı?

 

X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:502
Hayır. Galeri beni bulabilir.
Hangisi biliyor musun?

 

X1:310 X2:408 Y1:464 Y2:502
Evet.

 

X1:153 X2:566 Y1:460 Y2:502
Eğer dediği kadar iyiysen...

X1:211 X2:507 Y1:426 Y2:502
...paralı dostlarıma
söz ederim.

 

X1:145 X2:573 Y1:460 Y2:502
Teşekkürler. Çok cömertsin.

 

X1:141 X2:578 Y1:460 Y2:502
Tanıştığıma memnun oldum.

 

X1:292 X2:427 Y1:464 Y2:502
Ben de.

X1:154 X2:564 Y1:460 Y2:502
Seni gördüğüme sevindim.

 

X1:167 X2:551 Y1:464 Y2:502
{y:i}Bizi sorumlu tutamazlar...

X1:079 X2:639 Y1:420 Y2:502
{y:i}...kendimizi başkalarının davranış-
{y:i}larından savunmamıza dolayı.

 

X1:223 X2:495 Y1:460 Y2:502
Bayan Büyükelçi.

 

X1:126 X2:593 Y1:422 Y2:502
3 ay önceki Cenevre
söylevinin aynısı, harfi harfine.

 

X1:302 X2:417 Y1:464 Y2:502
Ukala.

 

X1:170 X2:549 Y1:422 Y2:502
-Günaydın, nasılsın?
-İyiyim, teşekkür ederim.

X1:170 X2:548 Y1:460 Y2:502
Steven, fark çok açılıyor.

X1:156 X2:563 Y1:422 Y2:502
Avrupa'daki duruma göre,
her şey çok berbat olabilir.

X1:146 X2:573 Y1:422 Y2:502
-Yani neler olabilir?
-En azından 150 temel puan.

X1:117 X2:601 Y1:460 Y2:502
Bundesbank da
trende uyacak.

X1:226 X2:493 Y1:422 Y2:502
Yen ve Mark pozisyonların
değer yitirecek.

 

X1:158 X2:560 Y1:464 Y2:502
Kısaca durumumuz nedir?

X1:185 X2:534 Y1:454 Y2:502
İlk hesaplarıma göre mi?

X1:213 X2:506 Y1:460 Y2:502
Evet. Açıkça söyle.

X1:223 X2:495 Y1:460 Y2:502
Çernobil'i düşün.

 

X1:160 X2:559 Y1:460 Y2:502
{y:i}Greenpoint, gelecek durak.

 

X1:242 X2:477 Y1:464 Y2:502
Burada mısın?

X1:218 X2:501 Y1:460 Y2:502
Küçük bir sürpriz.

 

X1:269 X2:450 Y1:460 Y2:502
Yukarı gel.

 

X1:280 X2:439 Y1:454 Y2:502
İşte falın.

 

X1:157 X2:561 Y1:422 Y2:502
"Sanatsal her şeye
derin bir ilgi duyuyorsun."

 

X1:275 X2:444 Y1:460 Y2:502
Bu doğru.

 

X1:161 X2:558 Y1:460 Y2:502
Bunu almana gerek yoktu.

 

X1:156 X2:562 Y1:460 Y2:502
Biraz uygarlaşman gerekli.

 

X1:192 X2:526 Y1:460 Y2:502
Sana gerekli olan ne?

 

X1:192 X2:526 Y1:460 Y2:502
Sana gerekli olan ne?

 

X1:158 X2:560 Y1:426 Y2:502
Biliyorsun, yarın bu saatte
Belize'de olabiliriz.

 

X1:298 X2:421 Y1:464 Y2:502
Belize.

 

X1:206 X2:513 Y1:460 Y2:502
Hiç oraya gittin mi?

 

X1:171 X2:548 Y1:422 Y2:502
Kendini cennetteymişsin
gibi hissedersin.

X1:176 X2:543 Y1:460 Y2:502
Ama zaten cennetteyim.

 

X1:201 X2:518 Y1:460 Y2:502
Bugün çok güzelsin.

 

X1:165 X2:554 Y1:422 Y2:502
{y:i}Merhaba, ben David.
{y:i}Mesaj bırakın. Sizi ararım.

 

X1:131 X2:587 Y1:422 Y2:502
{y:i}David, merhaba. Ben S. Taylor.
{y:i}İşimi erken bitiriyorum.

X1:137 X2:581 Y1:422 Y2:502
{y:i}Gelip çalışmana bir
{y:i}göz atabilirim diye düşündüm.

X1:255 X2:463 Y1:460 Y2:502
{y:i}Saat altı gibi.

 

X1:100 X2:618 Y1:420 Y2:502
{y:i}Eğer sana da uygunsa,
{y:i}beni büromdan arayabilirsin 5-4-4...

X1:280 X2:439 Y1:464 Y2:502
{y:i}...1-8-1-7.

 

X1:099 X2:619 Y1:460 Y2:502
{y:i}Sabırsızlıkla görüşmeyi bekliyorum.

 

X1:235 X2:484 Y1:460 Y2:502
Ne yapacaksın?

 

X1:168 X2:550 Y1:460 Y2:502
Sanırım onu arayacağım.

 

X1:183 X2:535 Y1:422 Y2:502
Aramazsam garip olur,
değil mi?

 

X1:187 X2:531 Y1:460 Y2:502
Ateşle oynama, David.

 

X1:140 X2:578 Y1:426 Y2:502
Madem böyle düşünüyordun,
neden numaramı verdin?

 

X1:238 X2:480 Y1:464 Y2:502
Ben vermedim.

 

X1:260 X2:458 Y1:460 Y2:502
Bay Taylor?

 

X1:169 X2:550 Y1:460 Y2:502
Merhaba. Gel, otur şöyle.

 

X1:181 X2:537 Y1:464 Y2:502
Ne sakarlık. Affedersin.

 

X1:195 X2:524 Y1:460 Y2:502
Çok teşekkür ederim.

 

X1:311 X2:407 Y1:454 Y2:502
İçki?

 

X1:235 X2:484 Y1:460 Y2:502
Hayır, böyle iyi.

X1:175 X2:543 Y1:454 Y2:502
İstersen sen bir daha iç.

 

X1:114 X2:605 Y1:422 Y2:502
Burayı önerdim,
çünkü kaldığım yeri bulmak güç.

X1:207 X2:511 Y1:460 Y2:502
Kaçak bir daire mi?

 

X1:242 X2:477 Y1:456 Y2:502
Öyle denebilir.

 

X1:161 X2:558 Y1:422 Y2:502
Tam anlamıyla bohem
bir hayata batmış gibiyim.

X1:266 X2:452 Y1:460 Y2:502
Beni götür.

 

X1:196 X2:523 Y1:422 Y2:502
-Emily nasıl?
-İyi, teşekkür ederim.

 

X1:149 X2:570 Y1:460 Y2:502
"Selam" söylemeyi unutma.

X1:272 X2:446 Y1:464 Y2:502
Unutmam.

 

X1:256 X2:463 Y1:426 Y2:502
Bir daha.
Bir kat daha.

X1:137 X2:582 Y1:460 Y2:502
Bu bina yaklaşık yüz yaşında.

 

X1:265 X2:454 Y1:460 Y2:502
Önüne bak.

 

X1:175 X2:543 Y1:422 Y2:502
Emily'i neyin
çektiğini söyleyebilirim.

 

X1:230 X2:488 Y1:456 Y2:502
Öyle mi? Nedir?

 

X1:185 X2:533 Y1:460 Y2:502
Çalışman. Gerçekten...

 

X1:194 X2:524 Y1:460 Y2:502
...hiç bir değeri yok...

 

X1:254 X2:465 Y1:460 Y2:502
...ama güçlü.

X1:234 X2:485 Y1:460 Y2:502
Değeri yok mu?

 

X1:226 X2:492 Y1:456 Y2:502
Öyle mi söyledi?

 

X1:290 X2:428 Y1:460 Y2:502
Öfken...

 

X1:234 X2:485 Y1:460 Y2:502
...çok kontrollü.

 

X1:201 X2:517 Y1:460 Y2:502
Sence öfkeli miyim?

 

X1:210 X2:508 Y1:460 Y2:502
Çalışmandaki öfke.

 

X1:197 X2:522 Y1:460 Y2:502
Umutsuzluğun rengi.

 

X1:182 X2:537 Y1:460 Y2:502
Kaynağını merak ettim.

 

X1:258 X2:461 Y1:460 Y2:502
Bilmiyorum.

 

X1:235 X2:483 Y1:454 Y2:502
İçinde, sanırım.

X1:289 X2:430 Y1:454 Y2:502
İçinde...

X1:280 X2:439 Y1:464 Y2:502
...elbette.

 

X1:112 X2:606 Y1:460 Y2:502
Yataktan başka oturacak yer yok.

 

X1:210 X2:508 Y1:460 Y2:502
Sana imreniyorum.

 

X1:175 X2:544 Y1:460 Y2:502
Bana imreniyor musun?

X1:290 X2:428 Y1:464 Y2:502
Gurur...

X1:158 X2:560 Y1:422 Y2:502
...duymalısın.
İmrenmek huyum değildir.

X1:179 X2:539 Y1:460 Y2:502
Acımasız bir duygudur.

 

X1:205 X2:514 Y1:460 Y2:502
Kanser gibi kemirir.

X1:088 X2:631 Y1:454 Y2:502
İmreniyorum ve nedenini biliyorsun.

 

X1:304 X2:415 Y1:460 Y2:502
Hayır.

X1:188 X2:531 Y1:460 Y2:502
Oh, elbette biliyorsun.

 

X1:140 X2:579 Y1:426 Y2:502
Hayat deneyimlerinin
en harikalarından biri. Yani...

 

X1:189 X2:529 Y1:460 Y2:502
...tam bir bütünleşme.

X1:318 X2:401 Y1:464 Y2:502
Ne?

 

X1:234 X2:484 Y1:464 Y2:502
Karımı düzmek.

 

X1:165 X2:553 Y1:460 Y2:502
Bay Taylor, bilmiyorum...

X1:185 X2:534 Y1:422 Y2:502
Sanırım bana Steven
demenin zamanı geldi.

 

X1:127 X2:591 Y1:460 Y2:502
Birbirimizi seviyoruz, efendim.

 

X1:267 X2:451 Y1:464 Y2:502
Yeterli mi?

 

X1:267 X2:451 Y1:464 Y2:502
Yeterli mi?

 

X1:203 X2:515 Y1:422 Y2:502
Bir adamın ruhunun
tacını çalıyorsun...

X1:166 X2:552 Y1:422 Y2:502
...ve tek özrün
basmakalıp duygular mı?

X1:233 X2:486 Y1:422 Y2:502
Doğru bile olsa,
yeterli değil!

 

X1:206 X2:513 Y1:460 Y2:502
Doğru olsa bile mi?

X1:259 X2:460 Y1:460 Y2:502
O sana aşık.

X1:226 X2:492 Y1:460 Y2:502
Sense, dostum...

X1:200 X2:518 Y1:460 Y2:502
...işin ticaretindesin.

X1:188 X2:531 Y1:460 Y2:502
Neden söz ediyorsun?

X1:119 X2:599 Y1:422 Y2:502
Karımla karşılaşmanın
tesadüf olmadığını söylüyorum.

 

X1:164 X2:554 Y1:422 Y2:502
Berkeley'de eğitim
yapmadığını söylüyorum.

 

X1:115 X2:604 Y1:422 Y2:502
Resim yapmayı Soledad
Hapishanesi'ndeyken öğrendin...

X1:109 X2:609 Y1:422 Y2:502
...San Francisco'daki
bir dulun paralarını yürütmüştün.

X1:175 X2:544 Y1:454 Y2:502
İkinci hüküm giyişindi...

 

X1:223 X2:496 Y1:460 Y2:502
...yanılmıyorsam.

 

X1:115 X2:604 Y1:422 Y2:502
Gerçek ismin Winston Lagrange,
bence daha iyi.

X1:188 X2:531 Y1:422 Y2:502
Sefil bir karavanda
doğdun, California'da.

X1:210 X2:509 Y1:422 Y2:502
On yaşından beri
yetimhanelerdesin.

X1:081 X2:637 Y1:422 Y2:502
Yan kesecilikten araba
hırsızlığına dek bir sürü suç işledin...

X1:220 X2:499 Y1:422 Y2:502
...kadınları
keşfedinceye dek.

 

X1:147 X2:571 Y1:422 Y2:502
Kuşkusuz anımsayamadığın
anneni arıyor gibisin.

 

X1:206 X2:513 Y1:422 Y2:502
Hayatın hep küçük
üç kağıtlarla geçti...

X1:242 X2:476 Y1:460 Y2:502
...şimdiye dek.

X1:160 X2:558 Y1:460 Y2:502
Bunları kimden öğrendin?

X1:179 X2:540 Y1:422 Y2:502
Her şey satılık.
İşin garip yanı, hiç de...

X1:156 X2:562 Y1:460 Y2:502
...fena bir ressam değilsin.

 

X1:195 X2:524 Y1:454 Y2:502
Hapisten çıktıktan sonra tekrar
topluma uyum sağlayabilmişsin.

 

X1:166 X2:553 Y1:422 Y2:502
Buna dolandırıcılık denir.
Karım ise büyük ödül.

X1:191 X2:527 Y1:422 Y2:502
Ama bu kez
çıtayı fazla yükselttin.

 

X1:253 X2:466 Y1:460 Y2:502
Beni seviyor.

 

X1:116 X2:602 Y1:460 Y2:502
Yarattığın David Shaw'u seviyor.

X1:204 X2:515 Y1:422 Y2:502
Ama önemli bir
hesap hatası yaptın.

X1:273 X2:446 Y1:460 Y2:502
Onu oyna.

 

X1:210 X2:509 Y1:460 Y2:502
Aşk her şeyi yener.

X1:186 X2:532 Y1:426 Y2:502
Emily benden boşanır.
Seninle evlenir.

 

X1:149 X2:569 Y1:422 Y2:502
Geçmişine bakıp, avukatları
evlilik anlaşması imzalatır.

 

X1:181 X2:537 Y1:460 Y2:502
Şatoya saldırabilirsin...

X1:118 X2:601 Y1:422 Y2:502
...ama hazine odasının
anahtarını elde edemezsin, asla.

X1:223 X2:496 Y1:460 Y2:502
Umurumda değil.

X1:160 X2:558 Y1:422 Y2:502
Koca dolandırıcının
servette gözü yok demek?

X1:179 X2:540 Y1:464 Y2:502
Bu adi sözleri kes artık!

X1:140 X2:579 Y1:422 Y2:502
Umurunda, yoksa aramızdaki
bu konuşma olmazdı!

 

X1:127 X2:592 Y1:422 Y2:502
Gitmeni engelleyen tek şey,
kötü genlerin ve açgözlülüğün.

 

X1:261 X2:457 Y1:464 Y2:502
Teklifin ne?

 

X1:263 X2:455 Y1:460 Y2:502
Seçenekler.

 

X1:121 X2:598 Y1:422 Y2:502
Emily'e kim olduğunu söylerim,
hayatın sanatına döner.

X1:183 X2:536 Y1:422 Y2:502
Aç bir ressam olursun,
oyun biter.

 

X1:296 X2:422 Y1:464 Y2:502
Ya da?

 

X1:188 X2:531 Y1:460 Y2:502
Ya da parayı kaparsın.

 

X1:211 X2:508 Y1:460 Y2:502
Parayı kapmak mı?

X1:204 X2:514 Y1:460 Y2:502
Yarım milyon dolar.

 

X1:283 X2:436 Y1:460 Y2:502
Vergisiz.

 

X1:109 X2:609 Y1:460 Y2:502
Karının peşini bırakmam için mi?

 

X1:234 X2:484 Y1:422 Y2:502
Vergisiz dedim.
Bedava değil.

 

X1:157 X2:562 Y1:460 Y2:502
Peki yarım milyon ne için?

 

X1:191 X2:528 Y1:460 Y2:502
Karımı öldürmen için.

 

X1:274 X2:445 Y1:460 Y2:502
Emily mi?

 

X1:207 X2:511 Y1:422 Y2:502
Aynı kişi değilse,
gerçekten utanırım.

X1:208 X2:510 Y1:458 Y2:502
Şimdilik 100 000$...

X1:201 X2:518 Y1:420 Y2:502
...400 000$ da sonra,
al ve git.

 

X1:225 X2:493 Y1:460 Y2:502
Sen çıldırmışsın.

 

X1:276 X2:443 Y1:460 Y2:502
Pek değil.

 

X1:292 X2:427 Y1:464 Y2:502
Neden?

 

X1:096 X2:623 Y1:422 Y2:502
Merakını anlıyorum,
ama nedenlerim seni ilgilendirmez.

 

X1:201 X2:518 Y1:422 Y2:502
Emily'e gidip,
bunları anlatacağım.

 

X1:132 X2:586 Y1:460 Y2:502
Benim sözüme karşı seninki...

X1:270 X2:449 Y1:464 Y2:502
...Winston.

 

X1:193 X2:525 Y1:460 Y2:502
Ya polisleri ararsam?

 

X1:135 X2:583 Y1:426 Y2:502
Hiç Florida'da,
Boca Raton'da bulundun mu?

 

X1:138 X2:580 Y1:422 Y2:502
Kendisinden genç bir adamla
çıkan bir kadın vardı.

X1:083 X2:635 Y1:422 Y2:502
Adam müthiş bir tenis oyuncusuydu.
İlişki bittiğinde...

 

X1:202 X2:516 Y1:460 Y2:502
...ortadan yitiverdi...

X1:093 X2:625 Y1:460 Y2:502
...kadının hisse senetleriyle birlikte.

 

X1:109 X2:610 Y1:460 Y2:502
Orada olmadığından emin misin?

 

X1:146 X2:573 Y1:460 Y2:502
Hatırladığım kadarıyla değil.

 

X1:174 X2:544 Y1:422 Y2:502
Bir tanıdığımda
şüphelinin fotoğrafı var.

 

X1:140 X2:579 Y1:460 Y2:502
Onlara tek gereken bir isim...

 

X1:197 X2:521 Y1:460 Y2:502
...bu da, üçüncü suç.

 

X1:303 X2:415 Y1:460 Y2:502
15 yıl.

 

X1:231 X2:487 Y1:460 Y2:502
Şartlı tahliyesiz.

 

X1:132 X2:586 Y1:422 Y2:502
Nakit yüz bini koyacak
kadar büyük bir kutun var mı?

 

X1:212 X2:507 Y1:422 Y2:502
Yarın saat 12:00'ye
doğru eve gel.

 

X1:167 X2:552 Y1:418 Y2:502
Öğle yemeği için
verilmiş bir sözün yoksa.

 

X1:079 X2:639 Y1:460 Y2:502
Nerede oturduğumu biliyor olmalısın.

 

X1:208 X2:510 Y1:460 Y2:502
Aşk harika değil mi

 

X1:222 X2:497 Y1:464 Y2:502
STEVEN TAYLOR

 

X1:210 X2:509 Y1:460 Y2:502
En iyi arkadaşınım!

X1:207 X2:512 Y1:422 Y2:502
Altı aydır tek
bir şey söylemedin.

X1:169 X2:550 Y1:422 Y2:502
Onu seviyor musun?
Steven'dan ayrılır mısın?

 

X1:234 X2:484 Y1:460 Y2:502
Konuş benimle.

X1:129 X2:589 Y1:460 Y2:502
Bir saniye susarsan, anlatırım.

 

X1:260 X2:459 Y1:460 Y2:502
Bekliyorum.

 

X1:160 X2:559 Y1:422 Y2:502
Söyleyemedim,
çünkü Steven'a hayransın.

X1:199 X2:520 Y1:422 Y2:502
Düğünde ağlamıştın,
Tanrı aşkına.

 

X1:156 X2:563 Y1:422 Y2:502
-Ben her düğünde ağlarım.
-Hayır, ağlamazsın.

 

X1:149 X2:570 Y1:460 Y2:502
Bizim ilişkimizi seviyordun.

X1:236 X2:482 Y1:460 Y2:502
Herkes seviyor.

X1:147 X2:571 Y1:460 Y2:502
Ama nasıl biri, bilmiyorsun.

 

X1:196 X2:523 Y1:422 Y2:502
-Steven'ı tanıyorum.
-Hayır, tanımıyorsun.

 

X1:123 X2:595 Y1:422 Y2:502
Her şeyin onun istediği gibi
olması gerektiğini bilmiyorsun.

 

X1:213 X2:505 Y1:422 Y2:502
Kim olduğumla
ilgilenmediğini de.

 

X1:235 X2:484 Y1:460 Y2:502
Ne yapacaksın?

X1:258 X2:461 Y1:460 Y2:502
Bilmiyorum.

 

X1:206 X2:513 Y1:422 Y2:502
Ona söylemenin bir
yolunu bulacağım.

X1:212 X2:507 Y1:460 Y2:502
Bilmediği ne belli?

X1:166 X2:552 Y1:460 Y2:502
Çünkü bu mümkün değil.

X1:144 X2:575 Y1:422 Y2:502
Yani, bir şeylerin
yürümediğini biliyor, ama....

 

X1:202 X2:516 Y1:460 Y2:502
David'in soy adı ne?

 

X1:212 X2:507 Y1:464 Y2:502
Shaw. David Shaw.

 

X1:175 X2:543 Y1:464 Y2:502
Ailenden haberi var mı?

X1:191 X2:527 Y1:460 Y2:502
Ne demek istiyorsun?

 

X1:172 X2:546 Y1:460 Y2:502
Ne demek mi istiyorum?

X1:136 X2:583 Y1:460 Y2:502
Bu tür şeyleri konuşmuyoruz.

X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:502
6 ay boyunca,
paradan söz etmediniz mi?

X1:304 X2:415 Y1:460 Y2:502
Hayır!

X1:188 X2:531 Y1:456 Y2:502
İnan bana, tamam mı?

X1:178 X2:541 Y1:422 Y2:502
David'i ilgilendiren
tek şey resim yapmak...

 

X1:281 X2:438 Y1:464 Y2:502
...ve ben.

X1:293 X2:426 Y1:464 Y2:502
Ve sen.

 

X1:180 X2:539 Y1:422 Y2:502
Bu yüzden mi
alyansını takmıyorsun?

 

X1:261 X2:458 Y1:460 Y2:502
Oh, Tanrım!

 

X1:318 X2:401 Y1:464 Y2:502
Ne?

 

X1:169 X2:550 Y1:464 Y2:502
David'in evinde unuttum.

 

X1:205 X2:514 Y1:460 Y2:502
Çalışman mı uzadı?

 

X1:135 X2:583 Y1:460 Y2:502
Hayır, Raquel ile birlikteydim.

X1:125 X2:594 Y1:460 Y2:502
Kastilya'lı meşum kadın nasıl?

 

X1:187 X2:532 Y1:422 Y2:502
Unutmadan, arkadaşın
David'i gördüm.

 

X1:242 X2:476 Y1:460 Y2:502
Gerçekten mi?

X1:168 X2:551 Y1:422 Y2:502
Bana sığınağını
ziyaret etme onuru verdi.

X1:232 X2:487 Y1:460 Y2:502
Şaka ediyorsun.

 

X1:253 X2:466 Y1:460 Y2:502
Neredeymiş?

X1:189 X2:530 Y1:460 Y2:502
Greenpoint, Brooklyn.

X1:163 X2:556 Y1:464 Y2:502
Numarasını nasıl buldun?

X1:194 X2:525 Y1:422 Y2:502
Ne olduğu bilinmez,
takıldığın galerilere...

X1:230 X2:489 Y1:464 Y2:502
...ismini verdim.

 

X1:284 X2:435 Y1:464 Y2:502
Haklısın.

 

X1:245 X2:473 Y1:460 Y2:502
Çok yetenekli.

 

X1:186 X2:533 Y1:460 Y2:502
Bir şey satın aldın mı?

X1:185 X2:533 Y1:464 Y2:502
Bir öneride bulundum.

 

X1:318 X2:401 Y1:464 Y2:502
Ve?

 

X1:202 X2:517 Y1:456 Y2:502
Üstünde düşünüyor.

 

X1:273 X2:446 Y1:460 Y2:502
Günaydın.

 

X1:225 X2:494 Y1:428 Y2:502
{y:i}-Merhaba, benim.
-Nasılsın?

 

X1:155 X2:564 Y1:420 Y2:502
-Alyansımı sende unuttum.
{y:i}-Biliyorum.

X1:190 X2:528 Y1:460 Y2:502
{y:i}O gelmeden kaldırdım.

X1:180 X2:538 Y1:460 Y2:502
Tanrıya şükürler olsun!

 

X1:164 X2:555 Y1:454 Y2:502
İkiniz neden konuştunuz?

 

X1:179 X2:539 Y1:422 Y2:502
Fazla kalmadı,
yalnızca işten söz ettik.

X1:166 X2:552 Y1:454 Y2:502
İlişkimizin farkında değil.

 

X1:160 X2:558 Y1:460 Y2:502
{y:i}Sana bir teklifte bulunmuş.

 

X1:178 X2:541 Y1:460 Y2:502
Bak bu doğru, bulundu.

X1:225 X2:494 Y1:460 Y2:502
Hangi tablo için?

X1:171 X2:547 Y1:460 Y2:502
Sen daha onu görmedin.

 

X1:112 X2:607 Y1:460 Y2:502
Hepsini gördüğümü sanıyordum.

X1:239 X2:479 Y1:460 Y2:502
{y:i}Neyse, hepsini.

 

X1:182 X2:536 Y1:422 Y2:502
Dinle, bugünkü yemeği
ertelemek zorundayım.

X1:189 X2:529 Y1:420 Y2:502
-Neden? Sorun ne?
{y:i}-Hiçbir şey, hiçbir şey.

X1:110 X2:608 Y1:460 Y2:502
Birileri çizimleri görmek istiyor...

X1:176 X2:543 Y1:460 Y2:502
...ve önerileri iyi olacak.

 

X1:207 X2:512 Y1:460 Y2:502
Sesin garip geliyor.

X1:275 X2:444 Y1:460 Y2:502
Garip mi?

X1:310 X2:409 Y1:464 Y2:502
{y:i}Evet.

 

X1:185 X2:534 Y1:422 Y2:502
Sanırım buna
züğürt olmak, deniyor.

 

X1:240 X2:478 Y1:456 Y2:502
Öyleyse, yarın.

 

X1:187 X2:531 Y1:454 Y2:502
İki kişilik rezervasyon.

X1:147 X2:572 Y1:460 Y2:502
Sakin bir masa, arka tarafta.

X1:271 X2:448 Y1:460 Y2:502
Çok sakin.

 

X1:160 X2:559 Y1:460 Y2:502
Seni sevdiğimi biliyorsun.

 

X1:271 X2:447 Y1:460 Y2:502
Biliyorum.

 

X1:277 X2:442 Y1:460 Y2:502
Hoşça kal.

 

X1:193 X2:525 Y1:426 Y2:502
-Şey tarafından mı...?
-Evet.

 

X1:176 X2:543 Y1:422 Y2:502
Zenginler hep
aynı şeyi satın alıyorlar.

 

X1:286 X2:432 Y1:460 Y2:502
Ne gibi?

 

X1:178 X2:541 Y1:422 Y2:502
Aklına ne gelirse,
yeter ki tanınmış olsun.

 

X1:153 X2:565 Y1:422 Y2:502
Meraklanma. Bunlardan
hiç birine sahip olamazdın.

X1:147 X2:571 Y1:426 Y2:502
Burada gördüklerinin hepsi,
bana ait.

X1:195 X2:523 Y1:422 Y2:502
Neden onu bırakıp
buraya gelmiyorsun?

 

X1:282 X2:436 Y1:460 Y2:502
Çok hoş.

 

X1:228 X2:490 Y1:422 Y2:502
Binada geçen yıl
soygun oldu.

X1:193 X2:525 Y1:460 Y2:502
Bir ihtimalle içeriye...

X1:145 X2:574 Y1:460 Y2:502
...yola açılan kapıdan girildi.

X1:133 X2:586 Y1:422 Y2:502
Granit cephe, kameralar
için kör bir nokta oluşturuyor.

X1:194 X2:524 Y1:422 Y2:502
Düzeltilemedi,
estetik nedeni dolayı.

X1:225 X2:494 Y1:460 Y2:502
Nasıl biliyorsun?

X1:179 X2:539 Y1:460 Y2:502
Yönetim kurulundayım.

 

X1:089 X2:629 Y1:460 Y2:502
Ben saat 20:00'de çıkarken, girersin.

X1:149 X2:569 Y1:460 Y2:502
Çevre boşalmadan çıkmam.

X1:155 X2:563 Y1:460 Y2:502
Kapı 5 saniyede kapanıyor.

X1:244 X2:474 Y1:422 Y2:502
Duvarın sağ
tarafına yapış.

X1:147 X2:571 Y1:422 Y2:502
Sonra, servis asansöründen
merdivenlere girersin.

X1:139 X2:579 Y1:418 Y2:502
Ön kapının anahtarı,
servis girişi için de işe yarar.

 

X1:153 X2:565 Y1:422 Y2:502
Çıkmadan önce Emily'nin
çantasından anahtarı alıp...

X1:203 X2:516 Y1:460 Y2:502
...buna koyacağım...

X1:181 X2:538 Y1:422 Y2:502
...ve buraya, borunun
arkasına saklayacağım.

 

X1:130 X2:589 Y1:422 Y2:502
-Sen nerede olacaksın?
-Her zamanki kağıt oyunumda.

 

X1:171 X2:547 Y1:422 Y2:502
Neden kendi
anahtarını vermiyorsun?

X1:094 X2:625 Y1:422 Y2:502
Şüphe verici.
Onun anahtarı kimseyi bulaştırmaz.

X1:134 X2:585 Y1:460 Y2:502
Yitmiş ya da çalınmış olabilir.

X1:179 X2:540 Y1:422 Y2:502
Sonuç olarak, o bir
açıklama yapamayacak.

X1:210 X2:508 Y1:460 Y2:502
Anahtar yaptırsan?

X1:197 X2:522 Y1:422 Y2:502
İki ayrıntı olur,
anahtar ve anahtarcı.

 

X1:141 X2:577 Y1:422 Y2:502
Bu kapı tek taraflı kilitli.
Kontrol etse bile, fark etmez.

X1:088 X2:630 Y1:464 Y2:502
Saat 21 :30'da merdivende olacaksın.

X1:231 X2:488 Y1:422 Y2:502
O anda, Emily
banyoda olacak.

X1:100 X2:619 Y1:460 Y2:502
Banyo da mı? Nereden biliyorsun?

X1:178 X2:540 Y1:422 Y2:502
Çünkü kağıt oynadığım
her gece, bunu yapıyor.

 

X1:164 X2:555 Y1:460 Y2:502
Neden banyoda olmuyor?

 

X1:185 X2:534 Y1:422 Y2:502
Çünkü tasarlanmış
bir cinayet gibi oluyor.

X1:126 X2:592 Y1:416 Y2:502
İçeri girenden
şaşkınlığa uğramış gibi olmalı.

X1:261 X2:458 Y1:464 Y2:502
Tamam mı?

 

X1:177 X2:541 Y1:460 Y2:502
Bu ayrı bir telefon hattı.

X1:095 X2:623 Y1:460 Y2:502
Tam saat 22:00'de, onu ayıracağım.

X1:136 X2:583 Y1:460 Y2:502
Emily telefona cevap verecek.

 

X1:236 X2:482 Y1:460 Y2:502
Sen gireceksin.

 

X1:145 X2:574 Y1:460 Y2:502
Trajik bir karşılaşma olacak.

 

X1:190 X2:529 Y1:460 Y2:502
Nedensiz gözükmeli...

X1:255 X2:464 Y1:464 Y2:502
...budalaca...

 

X1:216 X2:502 Y1:460 Y2:502
...ani bir olay gibi.

 

X1:127 X2:591 Y1:422 Y2:502
"Darp" kelimesi bana
hep ani bir şaşkınlığı hatırlatır.

X1:178 X2:540 Y1:464 Y2:502
Bunlardan birini kullan.

 

X1:138 X2:581 Y1:460 Y2:502
Odadaki mücevherleri boşalt.

X1:151 X2:568 Y1:422 Y2:502
Servis giriş anahtarını kır.
Zorlanmış izlenimi vermeli.

X1:109 X2:610 Y1:422 Y2:502
Anahtarı yine borunun altına koy,
ve geldiğin yerden çık.

 

X1:192 X2:527 Y1:422 Y2:502
Ya plan tasarlandığı
gibi gerçekleşmezse?

 

X1:239 X2:480 Y1:460 Y2:502
Gerçekleşecek.

 

X1:171 X2:547 Y1:460 Y2:502
Kumar partin ne zaman?

X1:261 X2:458 Y1:426 Y2:502
-Yarın gece.
-Yarın mı?

 

X1:224 X2:494 Y1:464 Y2:502
Kesinlikle olmaz!

X1:155 X2:563 Y1:422 Y2:502
Senin gibi geçmişi olanlar,
bir yalancı şahit bulur.

X1:290 X2:429 Y1:464 Y2:502
100 bin.

 

X1:210 X2:508 Y1:422 Y2:502
Benim gibi olanlar,
parayla kaçar.

X1:113 X2:606 Y1:460 Y2:502
Kaçmaman için 400 bin fazladan.

 

X1:189 X2:529 Y1:460 Y2:502
Evet, bunu anlıyorum.

X1:145 X2:573 Y1:422 Y2:502
Mülteci yoğunluğunun
rakamlarını öğrenemezsek...

X1:136 X2:582 Y1:422 Y2:502
...kaynakları doğru
dağıtacak durumu bulamayız.

 

X1:071 X2:647 Y1:422 Y2:502
Bugün daha sonra eline
geçeceğini söylerim. Teşekkür ederim.

 

X1:070 X2:648 Y1:460 Y2:502
Beni gördüğüne sevinmedin, değil mi?

 

X1:277 X2:441 Y1:460 Y2:502
Şaşırdım.

X1:124 X2:595 Y1:460 Y2:502
Programımda bir boşluk oldu...

X1:207 X2:511 Y1:422 Y2:502
...güzel karımla
yemek yeriz dedim.

 

X1:143 X2:576 Y1:460 Y2:502
Sanırım başka planın olmalı.

X1:184 X2:535 Y1:422 Y2:502
-Neden öyle diyorsun?
-Telaşlı görünüyorsun.

X1:229 X2:489 Y1:460 Y2:502
Biraz işim vardı.

X1:181 X2:538 Y1:460 Y2:502
Yeni alyans almak gibi.

X1:152 X2:567 Y1:460 Y2:502
Taşlardan biri gevşemişti...

X1:205 X2:513 Y1:426 Y2:502
...tamire verdim.
Yarına hazır olacak.

 

X1:125 X2:594 Y1:460 Y2:502
Ya yarın hiç bir yarın olmazsa?

 

X1:191 X2:527 Y1:460 Y2:502
Ne demek istiyorsun?

 

X1:128 X2:591 Y1:422 Y2:502
Kocanla son bir yemek
yiyememek seni üzmez miydi?

 

X1:292 X2:427 Y1:464 Y2:502
Elbette.

 

X1:190 X2:529 Y1:422 Y2:502
-Afiyet olsun.
-Çok teşekkür ederim.

 

X1:146 X2:572 Y1:426 Y2:502
Hafta sonu için Francesca'yı
arar mısın?

 

X1:246 X2:472 Y1:460 Y2:502
Peki, çıkarız...

 

X1:157 X2:561 Y1:426 Y2:502
Bunu kesmek zorundayım.
Bir dakika lütfen.

 

X1:103 X2:616 Y1:426 Y2:502
{y:i}Merhaba, ben David. Mesaj bırakın.
{y:i}Sonra ararım.

 

X1:297 X2:422 Y1:464 Y2:502
{y:i}David?

 

X1:198 X2:520 Y1:460 Y2:502
{y:i}Dışarıda bekliyordu...

X1:208 X2:510 Y1:460 Y2:502
...beni görmek için.

X1:175 X2:543 Y1:460 Y2:502
{y:i}Hiç bir şey yapamazdım.

 

X1:171 X2:547 Y1:422 Y2:502
Artık dayanamayacağım.
Bu gece söyleyeceğim.

 

X1:197 X2:521 Y1:460 Y2:502
Merhaba, buradayım.

 

X1:179 X2:540 Y1:460 Y2:502
Gerçekten özür dilerim.

 

X1:258 X2:460 Y1:460 Y2:502
Sorun değil.

X1:125 X2:594 Y1:422 Y2:502
Hiç böyle yapmamıştı.
Yürümeyen bir şey var. Biliyor.

 

X1:236 X2:483 Y1:460 Y2:502
Hayır, bilmiyor.

X1:223 X2:496 Y1:422 Y2:502
Olmayan şeylerle
kafanı yorma.

 

X1:176 X2:543 Y1:460 Y2:502
Artık böyle yaşayamam.

X1:154 X2:564 Y1:422 Y2:502
Ona karşı da haksızlık.
Ona gerçeği söyleyeceğim.

 

X1:098 X2:621 Y1:460 Y2:502
Ona söyleyecek misin, gerçeği mi?

X1:118 X2:601 Y1:460 Y2:502
Her şeyi söyleyeceğim, bu gece.

 

X1:191 X2:528 Y1:422 Y2:502
Uzun zaman bekledik.
Bir gün daha dayan...

 

X1:150 X2:568 Y1:460 Y2:502
{y:i}...birlikte bir çözüm buluruz.

 

X1:236 X2:482 Y1:460 Y2:502
Biliyor musun?

X1:176 X2:542 Y1:460 Y2:502
Sana yardım edebilirim.

 

X1:258 X2:461 Y1:460 Y2:502
Bilmiyorum.

X1:213 X2:505 Y1:464 Y2:502
Yardım edebilirim.

 

X1:271 X2:447 Y1:460 Y2:502
Biliyorum.

 

X1:215 X2:503 Y1:460 Y2:502
{y:i}Tatlım, telaşlanma.

 

X1:184 X2:534 Y1:454 Y2:502
İyi geceler, bay Taylor.

X1:267 X2:451 Y1:460 Y2:502
Çıkıyorum.

 

X1:179 X2:539 Y1:460 Y2:502
Sizin için her şey hazır.

 

X1:126 X2:592 Y1:460 Y2:502
Bayan Taylor'a selam söyleyin.

 

X1:211 X2:507 Y1:460 Y2:502
Günün nasıl geçti?

 

X1:240 X2:479 Y1:460 Y2:502
Epey acımasız.

 

X1:149 X2:569 Y1:460 Y2:502
Bunu duyduğuma üzüldüm.

 

X1:132 X2:586 Y1:460 Y2:502
Bu gece gitmeni istemiyorum.

 

X1:272 X2:447 Y1:464 Y2:502
Sorun ne?

 

X1:130 X2:589 Y1:460 Y2:502
Seninle konuşmak istiyordum.

 

X1:283 X2:435 Y1:460 Y2:502
Çok geç.

 

X1:150 X2:569 Y1:464 Y2:502
Yerime birini bulmaları zor.

 

X1:100 X2:618 Y1:422 Y2:502
Üstelik, geçen hafta çok kazandım.
Paralarını elde etmek isterler.

 

X1:236 X2:482 Y1:464 Y2:502
Beni korkuttun.

 

X1:164 X2:554 Y1:460 Y2:502
Hoşça kal, demek istedim.

 

X1:214 X2:504 Y1:464 Y2:502
Seni sonra ararım.

 

X1:121 X2:597 Y1:422 Y2:502
Hamburger yemeğe gidebilirim.
Beni bulamazsan, meraklanma.

 

X1:202 X2:516 Y1:422 Y2:502
Meraklanmam,
ama yeniden düşün.

X1:252 X2:466 Y1:460 Y2:502
Nedenmiş o?

X1:202 X2:517 Y1:422 Y2:502
Janice ünlü
rostosundan pişirdi.

 

X1:242 X2:476 Y1:460 Y2:502
Gerçekten mi?

 

X1:165 X2:553 Y1:460 Y2:502
Oyundan önce yiyebiliriz.

 

X1:237 X2:481 Y1:460 Y2:502
Bana şans dile.

 

X1:268 X2:451 Y1:454 Y2:502
İyi şanslar.

 

X1:202 X2:516 Y1:458 Y2:502
1000$ daha, George.

X1:315 X2:403 Y1:464 Y2:502
Pas.

 

X1:241 X2:477 Y1:422 Y2:502
-Gördüm.
-Yerde ve açık.

X1:221 X2:497 Y1:460 Y2:502
Son kağıt, baylar.

 

X1:178 X2:540 Y1:422 Y2:502
-Bundan fazlası gerekli.
-Üç altılı daha.

 

X1:212 X2:506 Y1:422 Y2:502
-Baylar, aynı oyun.
-Sıkmaya başladı.

 

X1:291 X2:428 Y1:464 Y2:502
Yokum.

 

X1:150 X2:569 Y1:460 Y2:502
Hong Kong'ta sabah olmalı.

 

X1:230 X2:488 Y1:460 Y2:502
Bana da dağıtın.

 

X1:168 X2:550 Y1:460 Y2:502
Bu kez daha iyi el isteriz.

 

X1:212 X2:506 Y1:460 Y2:502
Bu bir şaka olmalı.

 

X1:299 X2:420 Y1:464 Y2:502
Sessiz

 

X1:223 X2:496 Y1:460 Y2:502
Önemli bir bahis.

 

X1:274 X2:444 Y1:464 Y2:502
Kimsiniz?

 

X1:260 X2:459 Y1:460 Y2:502
Görüyorum.

 

X1:214 X2:504 Y1:426 Y2:502
-Sür paranı, haydi.
-Tam zamanı!

X1:166 X2:552 Y1:422 Y2:502
Bu elde,
kazanan değişsin, baylar.

 

X1:179 X2:540 Y1:460 Y2:502
Sonuncu eli sevmiştim.

 

X1:261 X2:458 Y1:460 Y2:502
Oh, Tanrım!

 

X1:109 X2:610 Y1:420 Y2:502
-Ne oldu?
{y:i}-Bayan Taylor, yerinizi tespit ettik.

X1:263 X2:455 Y1:464 Y2:502
O mutfakta.

X1:221 X2:498 Y1:464 Y2:502
{y:i}Lütfen hatta kalın.

 

X1:237 X2:481 Y1:460 Y2:502
{y:i}Bayan? Bayan?

 

X1:261 X2:458 Y1:460 Y2:502
Oh, Tanrım!

 

X1:265 X2:454 Y1:460 Y2:502
Polis! Açın!

 

X1:308 X2:410 Y1:460 Y2:502
Açın!

 

X1:255 X2:464 Y1:422 Y2:502
-Bay Taylor?
-Biz iyiyiz.

X1:145 X2:573 Y1:422 Y2:502
Adam mutfakta.
Sanırım ölmüş. Beni izleyin.

 

X1:173 X2:545 Y1:460 Y2:502
Bir şey duymadınız mı...

 

X1:207 X2:511 Y1:460 Y2:502
...garip gürültüler...

 

X1:155 X2:563 Y1:460 Y2:502
...mutfağa girmeden önce?

 

X1:146 X2:573 Y1:460 Y2:502
Hayır, yalnızca telefon çaldı.

X1:078 X2:640 Y1:460 Y2:502
Ama ondan önce, alışılmadık bir şey?

 

X1:176 X2:543 Y1:422 Y2:502
-Nasıl gidiyor çocuklar?
-İşimiz bitti sayılır.

X1:182 X2:536 Y1:460 Y2:502
Parmak izleri için
asansöre de bakın...

 

X1:227 X2:492 Y1:464 Y2:502
...tırabzanları da unutmayın.

X1:135 X2:584 Y1:460 Y2:502
Mo, işini 15, 20 dakikada bitir.

 

X1:305 X2:413 Y1:464 Y2:502
Belki.

 

X1:214 X2:505 Y1:422 Y2:502
-Detektif Karaman.
-Steven Taylor.

X1:138 X2:581 Y1:422 Y2:502
Memnun oldum.
Bir kaç soru sorabilir miyim?

X1:200 X2:518 Y1:460 Y2:502
Hayır. Sorabilirsiniz.

 

X1:205 X2:513 Y1:422 Y2:502
Dikkat ettim de,
ayak izleri size ait...

X1:138 X2:581 Y1:460 Y2:502
...ölünün çevresindeki kanda.

 

X1:178 X2:540 Y1:422 Y2:502
-Size mi ait?
-Evet, yanılmıyorsunuz.

X1:172 X2:547 Y1:460 Y2:502
Orada ne yapıyordunuz?

 

X1:110 X2:609 Y1:456 Y2:502
Öldüğünden emin olmak istedim.

 

X1:237 X2:482 Y1:456 Y2:502
Ölmüş müydü?

X1:174 X2:544 Y1:456 Y2:502
Öyle görünüyordu, evet.

 

X1:197 X2:521 Y1:464 Y2:502
Nabzına mı baktınız?

 

X1:304 X2:415 Y1:460 Y2:502
Hayır.

 

X1:169 X2:549 Y1:460 Y2:502
Şunu görüyor musunuz?

 

X1:199 X2:519 Y1:456 Y2:502
Üstüne eğildiniz mi?

X1:193 X2:526 Y1:422 Y2:502
Hala nefes almadığını
öğrenmek istedim.

 

X1:135 X2:584 Y1:422 Y2:502
-Alıyor muydu?
-Hayır, baktığımda almıyordu.

X1:242 X2:477 Y1:460 Y2:502
Bir göz atalım.

 

X1:216 X2:502 Y1:464 Y2:502
Bir sorun mu var?

 

X1:181 X2:537 Y1:422 Y2:502
Mutfağımdaki ölmüş
bir adamın dışında mı?

 

X1:191 X2:527 Y1:422 Y2:502
Bir an, onu
tanıyorsunuz sandım.

 

X1:245 X2:473 Y1:426 Y2:502
-Sanmıyorum.
-Neden?

 

X1:129 X2:589 Y1:460 Y2:502
Gördüğüm yüzü hiç unutmam.

X1:192 X2:526 Y1:460 Y2:502
Başka bir şey var mı?

X1:304 X2:415 Y1:460 Y2:502
Hayır.

 

X1:249 X2:469 Y1:426 Y2:502
Eşiniz gelip
ifade vermeli.

X1:267 X2:451 Y1:464 Y2:502
Ne zaman?

X1:224 X2:494 Y1:460 Y2:502
Hazır olduğunda.

 

X1:256 X2:463 Y1:460 Y2:502
Bay Taylor...

X1:108 X2:610 Y1:422 Y2:502
...eşinize zarar verebilecek
herhangi birini tanıyor musunuz?

 

X1:147 X2:572 Y1:460 Y2:502
Eşimin hiç bir düşmanı yok.

 

X1:194 X2:524 Y1:460 Y2:502
Teşekkürler, Detektif.

 

X1:142 X2:576 Y1:460 Y2:502
Biliyorum, canım, biliyorum.

 

X1:304 X2:415 Y1:460 Y2:502
Geçti.

 

X1:252 X2:466 Y1:454 Y2:502
İyi olacaksın.

 

X1:211 X2:507 Y1:460 Y2:502
Ne düşünüyorsun?

 

X1:207 X2:512 Y1:460 Y2:502
Kadına inanıyorum.

X1:132 X2:587 Y1:460 Y2:502
Adam hakkında düşüncen ne?

 

X1:222 X2:496 Y1:460 Y2:502
Bir şey diyemem.

 

X1:230 X2:489 Y1:460 Y2:502
Biliyorsun, Mo...

 

X1:155 X2:564 Y1:426 Y2:502
...zengin insanlar
sana ve bana benzemezler.

X1:267 X2:452 Y1:460 Y2:502
Nasıl yani?

X1:202 X2:516 Y1:422 Y2:502
Yığınla paraları var,
her şeyden önce bu.

 

X1:216 X2:503 Y1:460 Y2:502
Çok güzel, Bobby.

 

X1:138 X2:581 Y1:444 Y2:524
Hey, Mo, sesini açacak mısın,
açmayacak mısın?

 

X1:192 X2:527 Y1:482 Y2:524
Ben böyle seviyorum.

 

X1:185 X2:534 Y1:486 Y2:524
Daha önce dediniz ki...

 

X1:203 X2:516 Y1:482 Y2:524
...kimse konuşmadı.

 

X1:214 X2:505 Y1:482 Y2:524
Kimse konuşmadı.

X1:272 X2:446 Y1:486 Y2:524
Dinlediler.

 

X1:179 X2:539 Y1:444 Y2:524
Ya arkadaki sesler?
Onları duyabildiniz mi?

X1:100 X2:619 Y1:444 Y2:524
Ses yoktu.
Eşim size daha önce bunu söyledi.

X1:187 X2:531 Y1:444 Y2:524
Belki de eşiniz
kendisi cevaplayabilir.

X1:127 X2:592 Y1:482 Y2:524
Bu akşam yeteri kadar sarsıldı.

 

X1:084 X2:634 Y1:482 Y2:524
Hemen hemen bitirdik, bayan Taylor.

X1:178 X2:541 Y1:444 Y2:524
Sormak istediğim
bir kaç sorum daha var.

X1:119 X2:599 Y1:442 Y2:524
{y:i}Eve kaçta döndüğünüzü
{y:i}anımsıyor musunuz, bay Taylor?

 

X1:129 X2:590 Y1:444 Y2:524
23:00, 23:30'da Drake Club'teki
kağıt oyunumdan sonra.

 

X1:206 X2:513 Y1:482 Y2:524
Bu hoşuna gidecek.

 

X1:197 X2:522 Y1:444 Y2:524
Evinize giren adamın
kimliğini öğrendik.

 

X1:225 X2:494 Y1:482 Y2:524
Görebilir miyim?

X1:292 X2:427 Y1:486 Y2:524
Elbette.

 

X1:188 X2:531 Y1:482 Y2:524
Suç sabıkası olan biri.

X1:181 X2:537 Y1:444 Y2:524
Daha iyi bir nefsi
müdafaa düşünülemez.

 

X1:175 X2:544 Y1:444 Y2:524
Karın üçüncü hatta.
Acil olduğunu söylüyor.

 

X1:189 X2:529 Y1:052 Y2:094
Oğlunuz kaç yaşında?

 

X1:282 X2:436 Y1:052 Y2:094
Bir aylık.

 

X1:274 X2:444 Y1:052 Y2:089
Hasta mı?

 

X1:307 X2:411 Y1:052 Y2:089
Kolit.

X1:213 X2:505 Y1:052 Y2:132
Tanrı onu koruyup
yardımcısı olsun.

 

X1:293 X2:426 Y1:052 Y2:089
Sizi de.

 

X1:158 X2:560 Y1:476 Y2:524
İyi ki bunu aydınlatabildik.

 

X1:187 X2:532 Y1:444 Y2:524
Kentten ayrılmamanızı
rica edeceğim.

 

X1:241 X2:478 Y1:482 Y2:524
Ama ayrılacak.

X1:128 X2:591 Y1:444 Y2:524
Annesinin evine gideceğiz.
Roger'de telefon numarası var.

X1:208 X2:511 Y1:482 Y2:524
Bekleyin. Gitmeyin.

X1:151 X2:568 Y1:448 Y2:524
Neden? Suçsuzluğu ortada.
İfadesi eksiksiz.

X1:138 X2:580 Y1:482 Y2:524
Gerçekten bir kibarlık örneği.

X1:208 X2:511 Y1:486 Y2:524
Bizim tarafımızdan.

 

X1:193 X2:526 Y1:444 Y2:524
Bir şey anımsarsanız,
beni arayın.

 

X1:215 X2:503 Y1:444 Y2:524
Zannetmem başka
bir şey olsun.

 

X1:199 X2:519 Y1:482 Y2:524
Herhalde hiç bir şey.

 

X1:207 X2:511 Y1:052 Y2:094
Güven içinde gidin.

 

X1:297 X2:421 Y1:052 Y2:089
Siz de.

 

X1:295 X2:423 Y1:486 Y2:524
Tatlım!

 

X1:128 X2:591 Y1:482 Y2:524
Koridorun sonundayım, tatlım.

 

X1:265 X2:453 Y1:486 Y2:524
Al bakalım.

 

X1:150 X2:569 Y1:444 Y2:524
Yarın, tüm bunlar,
kötü bir kabustu, diyeceğiz.

 

X1:151 X2:568 Y1:482 Y2:524
Ya hiç bir yarın olmasaydı?

 

X1:198 X2:521 Y1:482 Y2:524
Olacağını biliyorsun.

 

X1:267 X2:452 Y1:476 Y2:524
İyi uykular.

 

X1:215 X2:503 Y1:482 Y2:524
Lütfen söyle bana.

 

X1:072 X2:646 Y1:482 Y2:524
Nasıl böyle bir şey başımıza gelebildi?

X1:200 X2:518 Y1:482 Y2:524
Sandra, bilmiyorum.

X1:225 X2:494 Y1:444 Y2:524
Ben de bin kez
bunu düşündüm.

 

X1:242 X2:477 Y1:482 Y2:524
Dünya çıldırdı.

 

X1:097 X2:622 Y1:444 Y2:524
Roger savcı için bir
ifade hazırladı, imzalamamı istiyor.

X1:209 X2:510 Y1:482 Y2:524
Kente döneceğim...

 

X1:127 X2:591 Y1:482 Y2:524
...ve sabaha Emily'i alacağım...

X1:209 X2:509 Y1:482 Y2:524
...elbette iyi olursa.

 

X1:297 X2:422 Y1:486 Y2:524
{y:i}Benim.

 

X1:187 X2:531 Y1:444 Y2:524
Yalnızca iyi olduğumu
söylemek istiyordum.

 

X1:120 X2:598 Y1:442 Y2:524
{y:i}Kentte değilim,
{y:i}ama seni ilk fırsatta arayacağım.

 

X1:234 X2:484 Y1:482 Y2:524
{y:i}Seni seviyorum.

 

X1:143 X2:576 Y1:482 Y2:524
Acele etmesini istemiyorum.

 

X1:161 X2:558 Y1:482 Y2:524
Hayır, elbette ki etmemeli.

 

X1:198 X2:520 Y1:482 Y2:524
Ben de istemiyorum.

X1:163 X2:555 Y1:482 Y2:524
Hastamıza bir bakacağım.

 

X1:165 X2:554 Y1:444 Y2:524
Affedersin, David.
Emily şu anda dinleniyor.

 

X1:089 X2:630 Y1:444 Y2:524
{y:i}Ama sanırım, bizim
{y:i}bu konuda konuşacağımız şeyler var.

 

X1:294 X2:424 Y1:486 Y2:524
Kimdi?

 

X1:155 X2:563 Y1:482 Y2:524
Berkeley'de tanıştığım biri.

 

X1:105 X2:613 Y1:482 Y2:524
Onunla ilişkin ortaya çıkabilir mi?

 

X1:277 X2:442 Y1:482 Y2:524
Artık yok.

 

X1:163 X2:555 Y1:444 Y2:524
Kimi kazıklamaya
çalıştığını biliyor musun?

 

X1:310 X2:408 Y1:486 Y2:524
Evet.

 

X1:205 X2:514 Y1:444 Y2:524
Karını öldürmek
için beni kiraladın...

X1:198 X2:521 Y1:448 Y2:524
...çünkü bu pis işi
kendin beceremedin.

 

X1:152 X2:566 Y1:482 Y2:524
Yani, ben de beceremedim.

 

X1:134 X2:584 Y1:444 Y2:524
Kimseye
söz etmediğini ne biliyorsun?

 

X1:210 X2:508 Y1:482 Y2:524
Ron iyi bir adamdı.

X1:208 X2:510 Y1:482 Y2:524
Yeterince değilmiş.

 

X1:219 X2:500 Y1:482 Y2:524
Şimdi B planı ne?

 

X1:129 X2:589 Y1:448 Y2:524
Hayatına yeniden kast edilirse,
bir tesadüf olamaz.

X1:175 X2:543 Y1:478 Y2:524
Öyle mi düşünüyorsun?

 

X1:214 X2:505 Y1:482 Y2:524
Yani bekleyeceğiz.

 

X1:305 X2:413 Y1:482 Y2:524
Neyi?

 

X1:206 X2:512 Y1:486 Y2:524
Sana haber veririm.

 

X1:107 X2:612 Y1:444 Y2:524
Bu arada karını
becermeye devam edecek miyim?

 

X1:159 X2:559 Y1:482 Y2:524
Teşekkür ederim, Charles.

 

X1:160 X2:558 Y1:482 Y2:524
Sen uyurken Steven aradı.

X1:190 X2:529 Y1:444 Y2:524
Eve dönüşün için
gerekenleri hazırlıyor.

 

X1:226 X2:492 Y1:444 Y2:524
Yarın, senin için
arabayı yolluyor.

 

X1:216 X2:503 Y1:482 Y2:524
Eve dönmüyorum.

 

X1:215 X2:503 Y1:444 Y2:524
Bir süre Raquel'le
birlikte kalacağım.

 

X1:219 X2:500 Y1:482 Y2:524
Em, neler oluyor?

 

X1:178 X2:541 Y1:482 Y2:524
Steven'dan ayrılıyorum.

 

X1:117 X2:601 Y1:482 Y2:524
Menkullerini satmaya başladılar.

 

X1:259 X2:460 Y1:482 Y2:524
Hangilerini?

X1:222 X2:496 Y1:482 Y2:524
DMG ve Barclays.

 

X1:125 X2:593 Y1:486 Y2:524
Neden kimse bana söz etmedi?

X1:227 X2:491 Y1:448 Y2:524
Denedik, Steven.
Seni bulamadık.

 

X1:209 X2:509 Y1:482 Y2:524
Telefon yok dedim!

 

X1:297 X2:421 Y1:486 Y2:524
Albert.

 

X1:136 X2:583 Y1:444 Y2:524
-Ev anahtarını alabilir miyim?
-Elbette, bayan Taylor.

 

X1:214 X2:505 Y1:486 Y2:524
Sizinkine ne oldu?

 

X1:218 X2:500 Y1:444 Y2:524
Hiç bir fikrim yok.
Açmıyor.

 

X1:112 X2:606 Y1:482 Y2:524
Kocam anahtarları mı değiştirdi?

 

X1:168 X2:551 Y1:482 Y2:524
Hayır, bildiğim kadarıyla.

 

X1:248 X2:471 Y1:482 Y2:524
Emily, benim.

 

X1:197 X2:521 Y1:482 Y2:524
Geldiğini duymadım.

X1:126 X2:593 Y1:482 Y2:524
Giriş kapısını açık bırakmışsın.

 

X1:292 X2:427 Y1:482 Y2:524
Yapma.

 

X1:205 X2:513 Y1:486 Y2:524
Senin kocanım ben.

 

X1:133 X2:585 Y1:482 Y2:524
Oh, Tanrım! Burada kalamam.

X1:156 X2:563 Y1:444 Y2:524
Sorun değil.
Bu gece burayı terk ederiz.

 

X1:163 X2:555 Y1:482 Y2:524
Seninle kalamam, Steven.

X1:184 X2:535 Y1:486 Y2:524
Seninle artık kalamam.

 

X1:136 X2:582 Y1:482 Y2:524
Raquel aşağıda beni bekliyor.

 

X1:222 X2:496 Y1:448 Y2:524
Tamam, banyoda
temiz havlu var...

X1:191 X2:528 Y1:444 Y2:524
...buzdolabından
istediğini alabilirsin...

X1:112 X2:606 Y1:482 Y2:524
...hatta en sevdiğin yoğurdu bile.

 

X1:175 X2:544 Y1:482 Y2:524
Sana bir şey soracağım.

 

X1:105 X2:614 Y1:444 Y2:524
Sence, Steven ne yapardı
eğer David'le ilişkimi öğrenseydi?

 

X1:184 X2:535 Y1:448 Y2:524
Aldatılmak cinayet için
en eski ikinci neden.

X1:186 X2:532 Y1:444 Y2:524
Gerçekten mi?
Birinci neden ne peki?

 

X1:244 X2:474 Y1:482 Y2:524
Para, şekerim.

 

X1:196 X2:523 Y1:482 Y2:524
Ama Steven zengin...

X1:097 X2:622 Y1:444 Y2:524
...ve servetinle ilgili,
evlilik anlaşması yapmış olmalısın.

 

X1:171 X2:548 Y1:482 Y2:524
Anlaşma yaptığını söyle.

 

X1:179 X2:539 Y1:482 Y2:524
Teklif etti. Hayır dedim.

 

X1:092 X2:626 Y1:482 Y2:524
Yani ölürsen, onun eline, yaklaşık...

X1:157 X2:562 Y1:482 Y2:524
...yüz milyon mu geçecek?

 

X1:218 X2:500 Y1:482 Y2:524
Onun gibi bir şey.

 

X1:260 X2:459 Y1:482 Y2:524
Şanslı herif.

 

X1:129 X2:590 Y1:444 Y2:524
Sanırım benden bunu
isteminin iyi bir nedeni olmalı.

 

X1:151 X2:567 Y1:482 Y2:524
Seni kesinlikle özleyeceğiz.

 

X1:317 X2:402 Y1:486 Y2:524
Gel.

 

X1:129 X2:590 Y1:482 Y2:524
Gelip beni gör çıkmadan önce.

 

X1:189 X2:530 Y1:482 Y2:524
Bu Robert Harrington.

X1:164 X2:554 Y1:448 Y2:524
Bobby Menkul Takas
Kurulu Müdür Yardımcısı.

X1:296 X2:423 Y1:486 Y2:524
Lütfen.

 

X1:209 X2:510 Y1:482 Y2:524
Dilediğin kadar kal.

 

X1:239 X2:480 Y1:482 Y2:524
Bayan Taylor...

X1:170 X2:549 Y1:444 Y2:524
...bu tür bilgileri vermek,
bir eş için olsa bile...

X1:229 X2:489 Y1:482 Y2:524
...çok uygunsuz.

X1:266 X2:452 Y1:482 Y2:524
Anlıyorum.

 

X1:100 X2:619 Y1:444 Y2:524
Kocanız borçla Amerikan ve
yabancı hisse senedi satın alıyor...

X1:197 X2:521 Y1:444 Y2:524
...ve bunları güvence
olarak gösteriyor.

 

X1:243 X2:475 Y1:482 Y2:524
Bu kanun dışı.

X1:172 X2:546 Y1:444 Y2:524
Aslında, şirketi bir yıldır
yakın izlemeye alındı.

 

X1:223 X2:495 Y1:482 Y2:524
Bir kaç ay önce...

X1:160 X2:558 Y1:444 Y2:524
...faizlerin yükselmesi
onu güç duruma düşürdü.

 

X1:176 X2:542 Y1:440 Y2:524
Ödemeli olan farklar
korkunç bir biçim aldı...

X1:163 X2:556 Y1:444 Y2:524
...ama birlikte olduğu
bankalar gerçeği gizledi...

X1:153 X2:565 Y1:482 Y2:524
...durum düzelir umuduyla.

 

X1:194 X2:525 Y1:486 Y2:524
Durum da düzelmedi.

 

X1:245 X2:474 Y1:482 Y2:524
Er ya da geç...

X1:082 X2:637 Y1:482 Y2:524
...farkları ödemesi için talep yağacak.

 

X1:154 X2:565 Y1:448 Y2:524
Ve bu gerçekleştiğinde ise,
kocanız...

 

X1:252 X2:466 Y1:482 Y2:524
...yok olacak.

 

X1:134 X2:584 Y1:482 Y2:524
Yep, mahkeme kararı nerede?

X1:222 X2:497 Y1:448 Y2:524
Ama o olmadan
kararları alamam.

 

X1:223 X2:495 Y1:476 Y2:524
İki gün bekledim.

 

X1:234 X2:484 Y1:486 Y2:524
Bana haber ver.

 

X1:241 X2:477 Y1:448 Y2:524
-Detektif.
-Oturun lütfen.

 

X1:152 X2:567 Y1:444 Y2:524
Gelmenizi neye borçluyum,
bayan Taylor?

 

X1:192 X2:526 Y1:444 Y2:524
Kocam hakkında
bazı şeyler öğrendim.

X1:239 X2:480 Y1:482 Y2:524
Hangi konuda?

 

X1:215 X2:504 Y1:444 Y2:524
Ciddi parasal
sorunları varmış...

X1:163 X2:556 Y1:482 Y2:524
...ve bunu benden gizledi.

 

X1:201 X2:517 Y1:482 Y2:524
Düşünüyordum da...

 

X1:174 X2:544 Y1:486 Y2:524
...bu bir neden olabilir...

 

X1:152 X2:567 Y1:482 Y2:524
...bir neden olabilir, onun...

X1:242 X2:477 Y1:448 Y2:524
Sizi öldürtmek
istemesi mi?

 

X1:310 X2:408 Y1:486 Y2:524
Evet.

 

X1:159 X2:560 Y1:444 Y2:524
Servetinizden haberdarım,
bayan Taylor...

 

X1:195 X2:524 Y1:444 Y2:524
...ve bu
bir cinayet nedenidir.

X1:070 X2:649 Y1:482 Y2:524
Zaten şüpheli mi, demek istiyorsunuz?

X1:287 X2:431 Y1:478 Y2:524
Öyleydi.

 

X1:087 X2:632 Y1:444 Y2:524
Size saldırıldığı geceki bir
telefon görüşmesini belirleyene dek.

X1:115 X2:603 Y1:444 Y2:524
Telefon, bürosundaki
otomatik bir borsa sistemineydi.

 

X1:090 X2:629 Y1:444 Y2:524
Beş dakika önce başlayıp
on dokuz dakika sonraya dek sürdü.

 

X1:173 X2:545 Y1:444 Y2:524
Bence bu
onu aklayan en iyi kanıt.

 

X1:221 X2:497 Y1:444 Y2:524
Olayınızı bin kere
parçalara ayırıp...

X1:185 X2:534 Y1:482 Y2:524
...yeniden birleştirdim.

X1:156 X2:563 Y1:482 Y2:524
Hep eksik bir parça vardı...

X1:174 X2:544 Y1:482 Y2:524
...uymayan bir vida gibi.

 

X1:152 X2:567 Y1:440 Y2:524
Ölen adamın cüzdanı vardı,
parası, ehliyeti...

X1:183 X2:535 Y1:444 Y2:524
...hatta video kulübüne
üyelik kartı bile, ama...

X1:226 X2:492 Y1:482 Y2:524
...anahtarı yoktu.

 

X1:255 X2:464 Y1:486 Y2:524
Bir tane bile.

 

X1:160 X2:558 Y1:482 Y2:524
Evinin anahtarı bile yoktu.

 

X1:153 X2:566 Y1:444 Y2:524
Elliot, bu tehlikeli bir oyun.
Yeteri kadar cesaretin yok.

X1:234 X2:484 Y1:444 Y2:524
{y:i}Yarın, bu saatte
{y:i}hiç kalmayacak.

X1:141 X2:578 Y1:442 Y2:524
-Paniğe gerek yok.
{y:i}-Haklısın, paniğe kapılıyorum.

X1:112 X2:607 Y1:482 Y2:524
Bir günde 50 milyon yitiriyorsun.

X1:170 X2:549 Y1:448 Y2:524
{y:i}50'nin nasıl 500 olduğunu
{y:i}bilir misin?

 

X1:172 X2:546 Y1:482 Y2:524
Şimdi değil. Oranlar ne?

X1:200 X2:519 Y1:482 Y2:524
{y:i}Neredeyse sıfırdayız.

X1:137 X2:582 Y1:444 Y2:524
{y:i}Bir de
{y:i}''Olumlu düşün'' mü diyorsun?

 

X1:179 X2:540 Y1:482 Y2:524
Söyledim, şimdi olmaz!

X1:117 X2:601 Y1:444 Y2:524
{y:i}Affedersiniz, ama
{y:i}acil olduğunu söyleyen birisi var.

X1:203 X2:516 Y1:482 Y2:524
{y:i}Emily hakkındaymış.

 

X1:141 X2:577 Y1:442 Y2:524
-Kimmiş?
{y:i}-Kimliğini belirtmek istemiyor.

 

X1:274 X2:444 Y1:486 Y2:524
Kimsiniz?

 

X1:151 X2:567 Y1:482 Y2:524
{y:i}Trajik bir karşılaşma olacak.

 

X1:194 X2:525 Y1:482 Y2:524
{y:i}Nedensiz gözükmeli...

X1:256 X2:462 Y1:486 Y2:524
{y:i}...budalaca...

 

X1:221 X2:498 Y1:482 Y2:524
{y:i}...ani bir olay gibi.

X1:152 X2:567 Y1:444 Y2:524
{y:i}''Darp'' kelimesi bana
{y:i}hep ani şaşkınlığı anımsatır.

X1:130 X2:588 Y1:486 Y2:524
{y:i}Bunlardan birini kullanabilirsin.

 

X1:159 X2:560 Y1:444 Y2:524
Maiden ve Güney'in
köşesindeki lokantaya gel.

 

X1:299 X2:419 Y1:482 Y2:524
Şimdi.

 

X1:100 X2:618 Y1:482 Y2:524
Ronald Diggs adında bir suçluydu.

X1:064 X2:654 Y1:482 Y2:524
California'daki bir hapisten yeni çıkmış.

 

X1:199 X2:519 Y1:482 Y2:524
Sizin için zor olmalı.

 

X1:143 X2:575 Y1:438 Y2:524
SON BİLİNEN ADRESİ:
235 Hamilton Place, Apt. 209

 

X1:265 X2:454 Y1:482 Y2:524
Bay Taylor.

 

X1:087 X2:632 Y1:444 Y2:524
Buraya gelirken, pahalı
ayakkabılarını kirletmedin, değil mi?

 

X1:242 X2:476 Y1:482 Y2:524
Ne istiyorsun?

X1:190 X2:528 Y1:482 Y2:524
Paramın geri kalanını.

 

X1:086 X2:632 Y1:444 Y2:524
Pazarlığın kendine düşen
kısmını gerçekleştirmedin, değil mi?

 

X1:304 X2:414 Y1:486 Y2:524
Yani?

 

X1:178 X2:540 Y1:482 Y2:524
Yani elime ne geçecek?

 

X1:243 X2:475 Y1:482 Y2:524
Harika bir şey.

X1:195 X2:523 Y1:482 Y2:524
Hatta şey denebilir....

 

X1:233 X2:486 Y1:482 Y2:524
Nasıl diyordun?

X1:199 X2:520 Y1:482 Y2:524
"Kesin bütünleşme."

 

X1:154 X2:564 Y1:482 Y2:524
Neymiş bu muhteşem şey?

 

X1:226 X2:493 Y1:482 Y2:524
Şu anda önünde.

X1:113 X2:605 Y1:448 Y2:524
Hapishane dışında geçen zaman,
eski ortak.

X1:216 X2:502 Y1:482 Y2:524
Daha iyisi olamaz.

 

X1:103 X2:615 Y1:442 Y2:524
Tam olarak 400 000$
bana ne kadar zaman satın alıyor?

 

X1:239 X2:479 Y1:482 Y2:524
Piyasaya bağlı.

 

X1:201 X2:518 Y1:482 Y2:524
Bir kaç günümü alır.

 

X1:237 X2:482 Y1:486 Y2:524
Dört saatin var.

 

X1:130 X2:589 Y1:476 Y2:524
İmkansız olduğunu biliyorsun.

 

X1:253 X2:465 Y1:482 Y2:524
Haydi, Steve.

X1:121 X2:597 Y1:444 Y2:524
Senin gibi geçmişe sahip birisi,
bunu çabucak bulur.

 

X1:287 X2:432 Y1:486 Y2:524
Nerede?

X1:288 X2:430 Y1:486 Y2:524
Evimde.

 

X1:200 X2:519 Y1:482 Y2:524
Parayla gelmezsen...

 

X1:197 X2:521 Y1:444 Y2:524
...elimdekiyle yetinir,
onu postalarım.

 

X1:266 X2:452 Y1:482 Y2:524
Anlıyorum.

 

X1:189 X2:530 Y1:482 Y2:524
Anladığından emin ol.

 

X1:256 X2:463 Y1:052 Y2:094
Hey, Sarışın!

 

X1:181 X2:537 Y1:052 Y2:094
Burada ne yapıyorsun?

 

X1:252 X2:466 Y1:052 Y2:093
Özür dilerim.

X1:177 X2:541 Y1:052 Y2:094
209 numarayı arıyorum.

 

X1:263 X2:455 Y1:052 Y2:089
Burada mı?

 

X1:222 X2:496 Y1:052 Y2:094
Teşekkür ederim.

 

X1:165 X2:554 Y1:052 Y2:094
Yukarı bir sarışın geliyor.

 

X1:243 X2:475 Y1:052 Y2:094
Ona ilişmeyin.

 

X1:240 X2:478 Y1:052 Y2:094
Bir sarışın mı?

X1:195 X2:524 Y1:052 Y2:094
Doğru yukarı gönder!

 

X1:231 X2:488 Y1:448 Y2:524
Beni gördüğüne
sevinmedin mi?

 

X1:277 X2:441 Y1:482 Y2:524
Şaşırdım.

 

X1:146 X2:572 Y1:440 Y2:524
Ölen adamın evinin
anahtarı, anahtarlığımdaydı.

 

X1:147 X2:571 Y1:444 Y2:524
Ben onu öldürdükten sonra,
birisi koymuş olmalı.

X1:212 X2:506 Y1:444 Y2:524
Bunu yalnızca
bir kişi yapabilirdi.

 

X1:313 X2:405 Y1:486 Y2:524
Ben.

 

X1:292 X2:427 Y1:486 Y2:524
Neden?

 

X1:213 X2:506 Y1:482 Y2:524
Seni korumak için.

X1:187 X2:531 Y1:482 Y2:524
Neyden korumak için?

 

X1:257 X2:461 Y1:482 Y2:524
Sevgilinden.

 

X1:158 X2:561 Y1:444 Y2:524
Elbette başka biri
bu resimleri yollamadıysa.

 

X1:183 X2:535 Y1:438 Y2:524
İnsanların aşık olduğu,
yüzlerinden belli olur.

 

X1:181 X2:538 Y1:476 Y2:524
İki ay önce beni aradı...

X1:174 X2:544 Y1:444 Y2:524
...senin ona nasıl
tutkun olduğunu anlattı.

 

X1:218 X2:501 Y1:446 Y2:524
Daha önce
100 000$ verdim...

X1:185 X2:534 Y1:482 Y2:524
...ama fazlasını istiyor.

 

X1:287 X2:431 Y1:482 Y2:524
Ne için?

 

X1:209 X2:509 Y1:482 Y2:524
Seni bırakmak için.

 

X1:207 X2:511 Y1:482 Y2:524
Sana inanmıyorum.

 

X1:185 X2:533 Y1:486 Y2:524
Belize'den söz etti mi?

 

X1:226 X2:493 Y1:440 Y2:524
Ötekileri hep
oraya götürürdü.

 

X1:167 X2:552 Y1:444 Y2:524
Yalnız ve zengin kadınlar
için tam bir afrodizyaktı.

 

X1:109 X2:610 Y1:482 Y2:524
Resim yapmayı hapiste öğrendi...

X1:206 X2:512 Y1:482 Y2:524
...Berkeley'de değil.

X1:213 X2:506 Y1:482 Y2:524
Lagrange, Winston

 

X1:240 X2:478 Y1:486 Y2:524
SABIKA KAYDA

 

X1:069 X2:650 Y1:482 Y2:524
Bizim sonumuz ne olacak, bilmiyorum.

X1:196 X2:523 Y1:444 Y2:524
Elbette hala "biz"
diye bir şey kaldıysa.

 

X1:222 X2:497 Y1:444 Y2:524
Elimden geleni
yaptım, seni bu...

X1:137 X2:582 Y1:444 Y2:524
...katilden korumak için,
onu yatağımıza kadar soktun.

 

X1:139 X2:579 Y1:482 Y2:524
Neden benimle konuşmadın?

 

X1:124 X2:595 Y1:482 Y2:524
Ona aşık olduğundan emindim.

 

X1:252 X2:467 Y1:482 Y2:524
Aşık mıydın?

 

X1:194 X2:524 Y1:478 Y2:524
Öyleyim sanıyordum.

 

X1:193 X2:525 Y1:444 Y2:524
Sana yaşattıklarımı
tahmin edebiliyorum.

 

X1:210 X2:509 Y1:444 Y2:524
Bu yüzden mi
işlerin yürümüyor?

 

X1:229 X2:489 Y1:482 Y2:524
Yürümüyor mu?

 

X1:167 X2:552 Y1:482 Y2:524
Bankalar, hisse senetleri.

 

X1:163 X2:556 Y1:444 Y2:524
Nasıl öğrendin...?
Pek faydası olmadı, hayır.

 

X1:186 X2:532 Y1:444 Y2:524
-Ama doğru, değil mi?
-Evet, doğru.

X1:139 X2:579 Y1:482 Y2:524
Ama yine para kazanabilirim.

X1:169 X2:550 Y1:476 Y2:524
İşin eğlenceli yanı da bu.

 

X1:199 X2:520 Y1:486 Y2:524
Ama sen bir tanesin.

 

X1:195 X2:524 Y1:444 Y2:524
Peki neden anahtarı
anahtarlığıma taktın?

 

X1:186 X2:532 Y1:440 Y2:524
Önceden David
şiddetle tehdit etmişti.

 

X1:154 X2:564 Y1:444 Y2:524
Cesedi gördüğümde,
onunki olduğuna emindim.

 

X1:124 X2:595 Y1:444 Y2:524
Hiç bir kapı zorlanmamıştı,
anahtarla açtığını tahmin ettim.

X1:178 X2:540 Y1:444 Y2:524
Ama ne zaman? O gece
eve anahtarla girdim.

 

X1:101 X2:618 Y1:444 Y2:524
Anahtarı kullandığına emin misin?
Anımsadığım kadarıyla...

X1:176 X2:543 Y1:444 Y2:524
...kapı tamamen açıktı.
Senin girdiğini gördüm.

X1:305 X2:413 Y1:486 Y2:524
Belki.

 

X1:097 X2:621 Y1:444 Y2:524
Bu durumda, anahtarını
herhangi bir zaman almış olabilir...

X1:131 X2:587 Y1:444 Y2:524
...bir gün önce bile.
Bir gün önce gördün mü onu?

 

X1:310 X2:408 Y1:486 Y2:524
Evet.

X1:077 X2:642 Y1:444 Y2:524
Ceplerini karıştırdım,
bulduğum anahtarın seninki sandım...

X1:192 X2:527 Y1:444 Y2:524
...bir tornavida bulup,
kapıyı zorladım.

X1:118 X2:601 Y1:444 Y2:524
Onu cebine koydum,
seninki sandığım anahtarı alıp...

 

X1:145 X2:573 Y1:482 Y2:524
...anahtarlığına yerleştirdim.

 

X1:145 X2:573 Y1:444 Y2:524
Canım, tüm bunları sana
yaşattığım için beni bağışla.

 

X1:183 X2:536 Y1:482 Y2:524
Başka bir çarem yoktu.

 

X1:139 X2:580 Y1:482 Y2:524
Beni bağışlayabilecek misin?

 

X1:144 X2:575 Y1:482 Y2:524
Tatlım, seni bağışladım bile.

 

X1:224 X2:495 Y1:482 Y2:524
Polise gitmeliyiz.

 

X1:110 X2:608 Y1:444 Y2:524
Birden bire gerçekleri
açıklamak doğru mu bilmiyorum.

X1:203 X2:515 Y1:482 Y2:524
Delillerle oynadım...

X1:188 X2:530 Y1:482 Y2:524
...bir cinayet olayında.

X1:088 X2:630 Y1:444 Y2:524
Şantajcıyı ödedim.
Boğazıma kadar battım, sen de öyle.

X1:154 X2:565 Y1:444 Y2:524
Düşün biraz!
David her şeyi söyleyebilir.

X1:149 X2:570 Y1:444 Y2:524
Seni öldürmek için
onu tuttuğumu söyleyebilir.

 

X1:169 X2:550 Y1:444 Y2:524
Bize şantaj yaptığını,
mutlu ve zengin bir çifte.

X1:065 X2:654 Y1:444 Y2:524
Zavallı puştu, David
sanarak öldürdüğümüzü düşünebilirler.

X1:142 X2:576 Y1:482 Y2:524
Her şey onun oyununa bağlı.

X1:183 X2:535 Y1:482 Y2:524
Ya öldürdüğüm adam?

 

X1:153 X2:565 Y1:482 Y2:524
David ile ilişkisi var mıydı?

X1:294 X2:424 Y1:486 Y2:524
Olmalı!

 

X1:154 X2:564 Y1:444 Y2:524
Kentte her gün kaç
soygun var biliyor musun?

 

X1:250 X2:468 Y1:482 Y2:524
Sanmıyorum.

 

X1:199 X2:519 Y1:482 Y2:524
Ne yapacağız şimdi?

 

X1:158 X2:561 Y1:444 Y2:524
Sanatçı arkadaşını
hayatımızdan çıkartacağız.

 

X1:222 X2:497 Y1:444 Y2:524
Evde onunla ilgili
bir şey var mı?

 

X1:274 X2:444 Y1:482 Y2:524
Alyansım.

X1:137 X2:581 Y1:482 Y2:524
Tamire verdiğini söylemiştin.

 

X1:150 X2:568 Y1:444 Y2:524
Yalandı.
Yatağının yanında bıraktım.

 

X1:244 X2:474 Y1:482 Y2:524
Ondan başka?

 

X1:240 X2:479 Y1:482 Y2:524
Bu yetmez mi?

 

X1:211 X2:507 Y1:482 Y2:524
Onu geri alacağım.

 

X1:110 X2:609 Y1:482 Y2:524
Döndüğümde evde olacak mısın?

 

X1:310 X2:408 Y1:486 Y2:524
Evet.

 

X1:211 X2:507 Y1:440 Y2:524
ÜZGÜNÜM, STEVE,
PLAN DEĞİŞTİ:

X1:129 X2:589 Y1:448 Y2:524
WASHİNGTON SQUARE PARKI
30 DAKİKADA

 

X1:274 X2:445 Y1:482 Y2:524
Yoldayım.

X1:156 X2:563 Y1:482 Y2:524
{y:i}Bay David Shaw'ı arıyorum.

X1:277 X2:441 Y1:482 Y2:524
Konuşun.

X1:086 X2:632 Y1:442 Y2:524
{y:i}Ben T. Travel, öğleden
{y:i}sonraki rezervasyonunuz için aradım.

X1:222 X2:496 Y1:482 Y2:524
Teşekkür ederim.

 

X1:200 X2:518 Y1:478 Y2:524
Özür dilerim, bayım.

 

X1:126 X2:592 Y1:486 Y2:524
Bana 400 bin verebilir misiniz?

X1:106 X2:612 Y1:482 Y2:524
Olumsuz bir neden göremiyorum.

 

X1:179 X2:540 Y1:482 Y2:524
Saymayacağımı sanma.

X1:292 X2:427 Y1:486 Y2:524
Elbette.

 

X1:178 X2:540 Y1:444 Y2:524
Bunu hatıra
bir kopya olarak düşün.

 

X1:104 X2:615 Y1:482 Y2:524
Seninle çalışmak bir zevkti, Steve.

 

X1:218 X2:500 Y1:486 Y2:524
Kendine dikkat et.

 

X1:135 X2:584 Y1:442 Y2:524
{y:i}Son çağrı: 32 numaralı
{y:i}Montreal trenine binmek için...

X1:202 X2:516 Y1:444 Y2:524
{y:i}...16 numaralı peron.
{y:i}Tüm yolcular trene.

 

X1:263 X2:456 Y1:486 Y2:524
Bu taraftan.

 

X1:229 X2:490 Y1:482 Y2:524
Burası, efendim.

 

X1:248 X2:471 Y1:482 Y2:524
Bu senin için.

X1:156 X2:562 Y1:482 Y2:524
Teşekkür ederim, efendim.

 

X1:198 X2:520 Y1:444 Y2:524
Bilmek isterseniz,
yemek saat 19:00'da.

X1:204 X2:514 Y1:482 Y2:524
Tam 22:00'ye kadar.

 

X1:166 X2:552 Y1:482 Y2:524
Tamam, her şey yolunda.

 

X1:249 X2:469 Y1:482 Y2:524
{y:i}Dikkat, lütfen.

X1:197 X2:521 Y1:444 Y2:524
{y:i}32 numaralı Montreal
{y:i}treni kalkıyor.

 

X1:187 X2:532 Y1:482 Y2:524
Pis bir iş olarak nasıl?

 

X1:171 X2:547 Y1:482 Y2:524
Bana teşekkür etmelisin.

X1:212 X2:507 Y1:444 Y2:524
Sanatçıların değeri
ölünce anlaşılır.

 

X1:274 X2:445 Y1:482 Y2:524
Kaybettin.

 

X1:127 X2:592 Y1:440 Y2:524
Üzgünüm, yüksek sesle konuş.
Seni duyamıyorum.

 

X1:267 X2:452 Y1:478 Y2:524
Ölüyorsun.

 

X1:255 X2:464 Y1:440 Y2:524
ÖZEL ULAK
Emily Taylor

 

X1:267 X2:452 Y1:486 Y2:524
Steven'ın...

 

X1:266 X2:453 Y1:482 Y2:524
...en iyileri.

 

X1:238 X2:481 Y1:448 Y2:524
Affedersiniz.
Acil bir durum.

X1:235 X2:484 Y1:482 Y2:524
Ne yapıyorsun?

X1:167 X2:551 Y1:444 Y2:524
-Bu durumu kolaylaştırır.
-Keyfine bak!

 

X1:237 X2:482 Y1:486 Y2:524
91 . ve 5. sokak.

 

X1:143 X2:576 Y1:482 Y2:524
Bu akşam teslimat oldu mu?

X1:149 X2:569 Y1:444 Y2:524
Bir tane. Kurye ile,
eşiniz posta ile birlikte aldı.

 

X1:123 X2:595 Y1:482 Y2:524
Burada olduğunu bilmiyordum.

 

X1:195 X2:524 Y1:482 Y2:524
Dışarıda terastaydım.

 

X1:223 X2:496 Y1:482 Y2:524
Evine hoş geldin.

 

X1:157 X2:561 Y1:482 Y2:524
Yeni bir başlangıç zamanı.

 

X1:207 X2:511 Y1:444 Y2:524
Bu akşam yemeğe
çıkmaya ne dersin?

X1:220 X2:499 Y1:444 Y2:524
Yalnızca ikimiz,
sessiz bir yerde...

 

X1:254 X2:464 Y1:482 Y2:524
...yakınlarda.

 

X1:261 X2:458 Y1:482 Y2:524
İster misin?

 

X1:192 X2:527 Y1:444 Y2:524
Hemen geliyorum.
Bir banyo yapacağım.

 

X1:291 X2:428 Y1:486 Y2:524
Tatlım?

 

X1:158 X2:560 Y1:444 Y2:524
Bu gece evde kalalım.
Ben çıkıp bir şeyler alırım.

 

X1:240 X2:478 Y1:444 Y2:524
Çok tatlısın.
Fazla gecikme.

 

X1:266 X2:453 Y1:486 Y2:524
Gecikmem.

 

X1:151 X2:568 Y1:444 Y2:524
Unutmadan, sanırım
kilitleri değiştirmek gerekli.

 

X1:292 X2:427 Y1:486 Y2:524
Neden?

 

X1:097 X2:621 Y1:482 Y2:524
Çünkü anahtarımı hala bulamadım.

 

X1:198 X2:520 Y1:438 Y2:524
İyi bir fikir. Sabaha
bir çilingir çağırırım.

 

X1:116 X2:602 Y1:482 Y2:524
Tedbir almak, üzülmekten iyidir.

X1:257 X2:461 Y1:482 Y2:524
Teşekkürler.

 

X1:136 X2:582 Y1:482 Y2:524
Birazdan görüşürüz. Acele et.

 

X1:171 X2:547 Y1:482 Y2:524
Girerken koymuş olmalı.

 

X1:140 X2:578 Y1:482 Y2:524
Bunu planlamıştın, değil mi?

 

X1:234 X2:485 Y1:482 Y2:524
Genç David'in...

 

X1:175 X2:544 Y1:482 Y2:524
...sağı solu belli değildi.

 

X1:154 X2:564 Y1:482 Y2:524
Belki hücreyi paylaşırsınız.

 

X1:292 X2:427 Y1:486 Y2:524
Neden?

 

X1:194 X2:524 Y1:482 Y2:524
Bunun yüzünden mi?

 

X1:131 X2:588 Y1:482 Y2:524
Kaybettiğin anahtarını buldun.

 

X1:213 X2:505 Y1:482 Y2:524
Onun için bıraktın.

 

X1:179 X2:540 Y1:482 Y2:524
Yani öldürdüğün adam.

X1:174 X2:544 Y1:444 Y2:524
-O bayla hiç tanışmadık.
-David tanıyordu.

X1:140 X2:578 Y1:444 Y2:524
David'le ilişkimi
bulmak onlar için zor olacak.

X1:185 X2:534 Y1:482 Y2:524
Şantaj bunu kanıtlıyor.

X1:248 X2:470 Y1:482 Y2:524
Hangi şantaj?

 

X1:214 X2:505 Y1:482 Y2:524
Bir mektup vardı...

X1:146 X2:573 Y1:482 Y2:524
...korkarım ki kayboldu gitti.

 

X1:154 X2:565 Y1:476 Y2:524
İşin aslı, biz evli bir çiftiz...

X1:125 X2:593 Y1:482 Y2:524
...işleri düzeltmeye çalışıyoruz.

 

X1:201 X2:517 Y1:476 Y2:524
İşleri düzeltmek mi?

 

X1:240 X2:479 Y1:486 Y2:524
Düzeltmek mi?

 

X1:182 X2:536 Y1:442 Y2:524
{y:i}Çünkü kağıt oynadığım
{y:i}her gece, bunu yapıyor.

X1:177 X2:542 Y1:482 Y2:524
Kasanın şifresi gibi mi?

X1:171 X2:548 Y1:482 Y2:524
Düğün tarihimiz, Steven.

 

X1:162 X2:557 Y1:444 Y2:524
İşleri düzeltmek mi dedin!
Kendin düzelt!

 

X1:188 X2:531 Y1:482 Y2:524
Bittiğini ben söylerim.

 

X1:147 X2:571 Y1:448 Y2:524
Benden ayrılmanın tek yolu,
ölümdür.

 

X1:135 X2:584 Y1:444 Y2:524
{y:i}''Darp'' kelimesi bana
{y:i}hep ani bir şaşkınlığı hatırlatır.

 

X1:093 X2:625 Y1:486 Y2:524
{y:i}Belki bunlardan birini kullanabilirsin.

 

X1:144 X2:575 Y1:482 Y2:524
{y:i}Odadaki mücevherleri boşalt.

X1:158 X2:561 Y1:444 Y2:524
{y:i}Servis giriş kapısını kır.
{y:i}Zorlanmış izlenimi vermeli.

 

X1:107 X2:611 Y1:482 Y2:524
{y:i}Anahtarı yine borunun altına koy...

X1:256 X2:463 Y1:442 Y2:524
{y:i}...ve geldiğin
{y:i}yerden çık.

 

X1:195 X2:524 Y1:442 Y2:524
{y:i}Ya plan tasarlandığı
{y:i}gibi gerçekleşmezse?

 

X1:240 X2:479 Y1:482 Y2:524
{y:i}Gerçekleşecek.

 

X1:160 X2:558 Y1:482 Y2:524
Beni öldüreceğini söyledi.

 

X1:216 X2:502 Y1:482 Y2:524
Kaçmaya çalıştım.

 

X1:191 X2:527 Y1:486 Y2:524
Yani size saldırdı mı?

 

X1:310 X2:408 Y1:486 Y2:524
Evet.

 

X1:172 X2:547 Y1:482 Y2:524
Başka ne yapabilirdiniz?

 

X1:172 X2:546 Y1:052 Y2:094
Tanrı yardımcınız olsun.

 

X1:284 X2:435 Y1:486 Y2:524
Sizin de.

 

X1:188 X2:531 Y1:482 Y2:524
Lazer Altyazı: Sinemaj

 

X1:201 X2:517 Y1:444 Y2:524
Adaptasyon:
GELULA & CO., INC.